इसे नहीं देखा तो समझो बहुत कुछ खो दिया

इसे नहीं देखा तो समझो बहुत कुछ खो दिया 
- (डॉ.)  कविता वाचक्नवी 




आपने अब तक विदेशी गीतों और विदेशी मुद्राओं ( कोरियोग्राफी ) पर नृत्य करते आधुनिक भारतीयों को ही देखा होगा, किन्तु      आपको आज मैं अपने  बेटे द्वारा भेजा एक एकदम अलग वीडियो दिखाने जा रही हूँ. इसमें ऑस्कर विजेता गीत "जय हो" को गाते हुए विदेशी युवक युवतियाँ अपनी एक नृत्यप्रस्तुति दे रहे हैं. ये किस देश के वासी हैं और किस भाषासमाज के हैं यह तो नहीं जानती, किन्तु स्वतंत्रता दिवस पर इस "जय हो" के निनाद से तो गर्वित ही हूँ. 


विश्वमंच पर लोकप्रियता और स्वीकृति जैसे एक ही सिक्के के दो पक्ष हैं. हम में से कोई भी अथवा हमारा कुछ भी यदि इन अर्थों में विख्यात होता है तो समझें कि अपने साथ जो कुछ वह ले कर जाएगा वह भी स्वतः ही लोकप्रिय व ख्यात हो जाएगा. इन्हीं अर्थों में प्रत्येक भारतीय अपने देश का राजदूत व प्रतिनिधि होता है. यह बात हमें कभी नहीं भूलनी चाहिए.


नृत्य प्रस्तुति से पूर्व संचालक की भाषा को ध्यान से सुन कर आप में से कोई यदि बता सके कि ये किस भाषाभाषी समाज की प्रस्तुति है, तो आभारी हूँगी.


इस स्वतंत्रता दिवस पर आप सभी को इस मधुर भेंट के साथ अतीव शुभकामनाएँ. राष्ट्र की सीमाओं के प्रहरियों, बलिदानियों व समस्त विद्वत् परम्परा को प्रणाम सहित. 



आप भी आनंद उठाइये इस रोचक प्रस्तुति का - 








पुनश्च -


`किस देश या किन भाषा-भाषियों ने इसे प्रस्तुत किया' की मेरी उत्सुकता का समाधान करते हुए `स्पेनिश' की पुष्टि करता हुआ सन्देश डॉ. डी पी सिंह जी का प्राप्त हुआ है जिसमें उन्होंने अतिरिक्त जानकारी भी दी है;


देखें -


dp singh (doctordpsingh@gmail.com) wrote




प्रिय कविता जी,
यह स्पेनिश भाषा में जय हो कि प्रस्तुति है | दरअसल जय हो में स्पेनिश भाषा के कई शब्द हैं जैसे बाईला-बाईला,सलूदो | यही वजह है कि हिस्पानिक देशो में 'जय हो' काफी लोकप्रिय हुआ |


Baila! Baila!
(Dance! Dance!)
Ahora conmigo, tu baila para hoy
(Now with me, you dance for today)
Por nuestro dia de movidas,
(For our day of moves,)
los problemas los que sean
(whatever problems may be)
Salud!
(Cheers!)
Baila! Baila!
(Dance! Dance!)

6 comments:

  1. ये स्पेनिश है कविता जी ! मतलब संचालक तो स्पेनिश ही बोल रहा है .

    ReplyDelete
  2. ये सच यह गाना हर देश में लोकप्रिय है ! मतलब समझे ना समझे गाना और संगीत इतना सुन्दर है की इसे हर दिल गा उठता है.... ये तो सबक है copy cats के लिए जो विदेशी के धुनों पे हमारे गाने बनाते है ... जब की अपना संगीत इतना महान है ! जय हो !

    ReplyDelete
  3. धन्यवाद शिखा जी, स्पेनिश को चीन्हने के लिए.

    इसकी पुष्टि करता हुआ सन्देश डॉ. डी पी सिंह जी का भी प्राप्त हुआ है. जो इस प्रकार है -

    dp singh (doctordpsingh@gmail.com)wrote


    प्रिय कविता जी,
    यह स्पेनिश भाषा में जय हो कि प्रस्तुति है | दरअसल जय हो में स्पेनिश भाषा के कई शब्द हैं जैसे बाईला-बाईला,सलूदो | यही वजह है कि हिस्पानिक देशो में 'जय हो' काफी लोकप्रिय हुआ |

    Baila! Baila!
    (Dance! Dance!)
    Ahora conmigo, tu baila para hoy
    (Now with me, you dance for today)
    Por nuestro dia de movidas,
    (For our day of moves,)
    los problemas los que sean
    (whatever problems may be)
    Salud!
    (Cheers!)
    Baila! Baila!
    (Dance! Dance!)

    ReplyDelete
  4. Coral जी,
    आपने कॉपी कैट वाले सन्दर्भ में एकदम सही कहा. धन्यवाद

    ReplyDelete
  5. वाकई सुन्दर प्रस्तुति और फिर अच्छा लगा इस संगीत की लोकप्रियता को देखकर

    ReplyDelete

आपकी सार्थक प्रतिक्रिया मूल्यवान् है। ऐसी सार्थक प्रतिक्रियाएँ लक्ष्य की पूर्णता में तो सहभागी होंगी ही,लेखकों को बल भी प्रदान करेंगी।। आभार!

Comments system

Disqus Shortname